(נכתב ופורסם בפייסבוק ב-26 במאי, 2015).
*
לפני כחודש חגגו לאיילה יום הולדת שנה. החגיגה היתה צנועה: פיקניק ומדורה ביער הסמוך. ההורים שלה, שהם חברים טובים שלי, הזמינו אותי להנחות סדנא קצרה של כתיבת שיר במיוחד לאיילה – ילדה מוסיקלית ומתוקה מאין כמוה.
הסכמתי, כמובן. ישבנו במעגל כ-12 אנשים וקצת ילדים קטנים או תינוקות ועשינו סיעור מוחין על איילה. ההורים שלה נידבו הרבה מהמידע והחברים הוסיפו: דיברנו על השובבות שלה, על אהבתה לבצל ולתותים, על כך שהיא עוזרת לאמא שלה לקפל כביסה, טועמת פה ושם מהדוגלי של הכלב, ומאוד אוהבת לינוק וגם לצחוק…
"שתלנו" בשיר מילים שאיילה כבר יודעת להגיד, כמו "הופה" ו"וואו", והפזמון נגמר במילים: "נשיר לך שיר עם מנגינה: איילה לה לה לה לה לה לה לה…" בלחן עולה ויורד.
אני הלחנתי את השיר "על המקום", הוא יצא חמוד וכיפי ושרנו אותו יחד כמה פעמים. להורים שמרנו את המילים כתובות וגם הקלטה בטלפון, שיזכרו איך הולך השיר.
מאז, בכל פעם שאני פוגשת את איילה הקטנה, אני שרה לה את השיר, ובכל פעם היא מצטרפת אלי בפזמון. איילה, שכמו פוקימון קטן מתרוצצת ואומרת שוב ושוב את שמה, נהנית להצטרף ב"איילה לה לה…", וניכר שהיא מרגישה ונהנית מזה שהשיר הזה הוא שלה ושהיא יכולה לשיר אותו. טוב, לפחות חלק ממנו, בינתיים.
גם על המילים "הופה" ו"וואו" שמופיעות בשיר היא נהנית לחזור. תענוג לשיר איתה את השיר הזה, בכל פעם מחדש.
*
לפני קצת יותר זמן, אולי חודשיים, כתבתי שיר חדש לילדים שלי. לשיר קוראים "אחות מכוכב אחר", והוא מתאר בעיקרו את החוויה של אור אל מול אחותו החדשה והמשונה.
"יש לי אחות קטנה
שהגיעה אלינו מכוכב אחר
בכוכב שלה יודעים לדבר
רק בדָה-דָה ודֵה-דֵה וטָה-טָה-טָה
ובכל זאת אני מדבר איתה
יש לי אחות קטנה מכוכב אחר"
הפזמון של השיר מחקה את ההברות שמעין הקטנה משמיעה רוב הזמן: "דה דה דה דה דה…"
בכל פעם שאנחנו שרים את השיר, מעין מצטרפת אליו. היא שומעת את ה"דה דה דה" שלנו ומבינה שיש כאן שיר בשפה שלה ושהיא יכולה לשיר איתנו. כך, אנחנו נוגעים ולו לרגע בשפה המוזרה שהיא הביאה איתה מכוכב התינוקות המסתורי, ומצליחים לדבר איתה.
ביום שישי האחרון היתה לי הופעה בטבעון. אחרי כ-7 שירים שרתי את השיר הזה, בהופעת בכורה. מעין, שישבה על סבתא שלה בשקט במשך כל ההופעה, שמעה שמתקרב הפזמון שאותו היא מכירה ויודעת לשיר ומיד הצטרפה במילים: "דה דה דה דה דה…". הקהל שישב קרוב אליה התגלגל מצחוק. זה היה ממש כאילו היא חיכתה לרגע שיגיע התפקיד שלה בשיר והצטרפה בדיוק בזמן…
*
איילה ומעין לימדו אותי שאפשר לכתוב שירים, או לפחות חלקים משירים, בשפת התינוקות. כך הם יכולים להצטרף אלינו לשירה במידה מסויימת ולהרגיש שהם חלק מההתרחשות, ואולי קצת פחות חייזרים מבדרך כלל. ממש קירוב לבבות בין-כוכבי…
והמוסיקה? טוב, היא ממילא מוכרת להם היטב גם מהכוכב שלהם.